Перевод песни Lonely Island, The - Natalie's Rap*

Natalie's Rap*

[Interview: Chris Parnell & Natalie Portman]
– We’re sitting here today with film star Natalie Portman.
– Hello.
– So, Natalie, tell us what a day in the life of Natalie Portman is like?
– Do you really want to know?
– Please, tell us.

[Verse 1:]
I don’t sleep, motherfucker, off that ‘gnac and the bourbon,
Doing one-twenty, getting head while I’m swerving.
– Damn, Natalie, you a crazy chick!
Yo, shut the fuck up and suck my dick!
I bust in dudes’ mouths like Gushers, motherfucker,
Pull up to NBC and smack the shit out of Jeff Zucker!
– What you want, Natalie?
To drink and fight!
– What you need, Natalie?
To fuck all night!
Don’t test me when I’m crazy off that airplane glue,
Put my foot down your throat till your shit’s in my shoe!
Leave you screaming, pay for my dry cleaning,
Fuck your man, it’s my name that he’s screaming!

[Interview:]
– I’m sorry Natalie, are we to believe that you condone driving while intoxicated?
– I never said that I was a role model.
– But, what about the kids that look up to you? Do you have a message for them?

[Verse 2:]
All the kids looking up to me can suck my dick!
It’s Portman, motherfucker, drink till I’m sick!
Slit your throat and pour nitrous down the hole,
Watch you laugh and cry, while I laugh, you die!
And to all the dudes, you know I’m talking to you!
– We love you, Natalie!
I wanna fuck you too!
P is for Portman! P is for pussy!
I’ll kill your fucking dog for fun, so don’t push me!

[Interview:]
– Wow, Natalie, I’m surprised. All this coming from a Harvard graduate?
– Well, there’s a lot you may not know about me.
– Really, such as?

[Verse 3:]
When I was in Harvard I smoked weed everyday,
I cheated every test and snorted all the yay.
I gotta def posse, you gotta a bunch of dudes,
I’ll sit right down on your face and take a shit!
– Natalie, you are a bad ass bitch!
Hell yeah!
– And I’ll always pay for your dry cleaning when my shit gets in your shoe.
What?!
– And as for the drug use, well, I can’t vouch for that. My dick is scared of you, girl.

[Interview:]
– Okeydoke! Natalie, one final question: if you could steal a smooch from any guy in Hollywood who would it…
– No more questions! What?!

* — Пародия на песню гангста-рэпера Eazy-E “No More ?’s” с его дебютного студийного альбома “Eazy-Duz-It” (1988).

Рэп Натали

[Интервью: Chris Parnell и Natalie Portman]
– Сегодня с нами кинозвезда Натали Портман.
– Здравствуйте.
– Натали, расскажите нам, на что похож день из жизни Натали Портман?
– Вы и вправду хотите знать?
– Пожалуйста, расскажите нам.

[Куплет 1:]
Я не сплю, у**юдок: напилась конька и бурбона,
Выжимаю сто девяносто, мне от**сывают, пока я сворачиваю!
– Блин, Натали, ты чокнутая девчонка!
Йоу, завали хлебало и соси мой х**!
Я ко**аю парням в рот фонтаном, уб**док,
Приезжаю на NBC и выбиваю всё го**о из Джеффа Цукера! (1)
– Что ты хочешь, Натали?
Пить и драться!
– Что тебе нужно, Натали?
Е**ться всю ночь!
Не лезьте ко мне, когда я нанюхалась авиамодельного клея,
Суну ногу тебе в глотку, пока го**о не брызнет на туфли!
Будешь кричать, а потом оплатишь мне химчистку,
Е** твоего парня, и он выкрикивает моё имя!

[Интервью:]
– Прошу прощения, Натали, неужели мы должны поверить, что Вы не порицаете вождение в состоянии опьянения?
– Я никогда не позиционировала себя как пример для подражания.
– Но как же дети, которые равняются на Вас? Вам есть, что сказать им?

[Куплет 2:]
Все детишки, которые смотрят на меня могут от**сать мой х**!
Это Портман, скотина, пью, пока не стошнит!
Полосну тебя по горлу и закачаю в рану веселящий газ,
Буду смотреть, как ты смеешься и рыдаешь, ты умрёшь под мой смех!
И всем парням, да-да, я вам говорю!
– Мы любим тебя, Натали!
Я тоже хочу вас вы**ать!
П — значит Портман! П — значит пи**а!
Я убью твою г**баную собаку забавы ради, так что не лезь ко мне!

[Интервью:]
– Ого, Натали! Я удивлён: такие высказывания от выпускницы Гарварда.
– Ну, есть много того, что вы можете обо мне не знать.
– Неужели, например?

[Куплет 3:]
Когда училась в Гарварде, я курила дурь каждый день,
Списывала на всех контрольных и нюхала кокс.
У меня есть банда, а у тебя — куча парней,
Я сяду тебе прямо на рожу и навалю кучу!
– Натали, ты отмороженная стерва!
Да, ё-моё!
– И я всегда буду платить за химчистку, когда моё де**мо попадёт на твои туфли.
Что?!
– Что касается наркотиков, то я ручаться не могу. Мой х** боится тебя, детка.

[Интервью]
– Ладно, Натали, и последний вопрос, если бы вы могли поцеловать любого парня в Голливуде, кто бы это…
– Больше никаких вопросов! Чё?!

1 — Джеффри Адам Цукер — президент телекомпании CNN Worldwide; ранне был председателем совета директоров телеканала NBC.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kat Dahlia - My Garden

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх