Статьи
Перевод песен – полезно и увлекательно (20.09.2014)
Сложно представить нашу жизнь без музыки и песен. Также у музыки нет границ, она способна объединить людей из разных стран. И слушая зарубежные песни, нам хочется знать их смысл. В этом поможет ... Читать далее >>
Особенности художественного перевода (15.09.2014)
Песня – это отражение животрепещущих переживаний её автора. Она исходит из самых глубин души и может найти отклик как у взрослых людей, так и у детей. В мире существует огромное количество песен. Их сочиняют все существующие народы мира. А другие народы ... Читать далее >>
Особенности художественного перевода (09.09.2014)
Одним из наиболее сложных и интересных видов деятельности, которым занимаются лингвисты, является художественный перевод песен. Вместе с тем, популярность такого перевода в последнее время неизменно растёт. Для того, что бы текст был преобразован красиво не ... Читать далее >>
Способы переводов иностранных песен (09.09.2014)
Многих людей интересует вопрос: как сделать перевод песни с английского или другого языка на русский. Ведь есть полюбившиеся зарубежные песни, смысл которых хотелось бы знать. Есть несколько способов, с помощью которых осуществляются переводы песен. Это ... Читать далее >>
Радиостанции и иностранные песни (04.09.2014)
Мир без музыки не смог бы существовать. Мы слушаем шансон, романсы, андеграундную музыку и множество других стилей. Музыку трудно представить без ... Читать далее >>
Особенности песенных переводов (02.09.2014)
Каждый опытный переводчик знает, что песенный перевод – это один из наиболее трудоемких видов перевода. Он требует более глубоких знаний языка и понимания поэтического слога автора, чтобы с максимальной точностью отразить все то, что он хотел сказать в ... Читать далее >>
Особенности песенных переводов (01.09.2014)
Переводы песен являются одним из наиболее сложных типов переводов. Такая работа требует глубокого знания языка и понимания культурных особенностей автора. Чтобы сделать перевод, специалисту требуется владеть поэтическими задатками и уметь точно передать ... Читать далее >>
Переводчик, соединивший сердца (26.08.2014)
Перевод песни чаще всего необходим тогда, когда слушатель не обладает достаточными познаниями в иностранном языке, на котором она исполнена, но может возникнуть ситуация, когда перевод необходим всего лишь для нескольких строчек – если, например, ... Читать далее >>
Эмоциональная атмосфера песни при переводе (24.08.2014)
Сегодня переводчики часто занимаются переводом песен. Сначала надо обдумать цель, которая стоит перед переводчиком, занимающимся песенным текстом. Ведь любая песня переводится для того, чтобы читатель мог познакомиться со смысловым ее наполнением, либо ... Читать далее >>
Как сделать самому перевод песни (21.08.2014)
Многим людям нравится иностранная музыка и иностранные песни. Кому-то достаточно слушать просто мелодию, не понимая слов. Но другим хочется непременно узнать смысл теста песни. Для этого придется перевести ... Читать далее >>
Нужны ли дословные переводы песен (18.08.2014)
Песенное искусство весьма специфический сегмент культуры человечества. Как показывают исследования, 80% слушателей воспринимают гармонию музыки в сочетании со словами, не более. Каждый из них готов вкладывать в это сочетание свой смысл и значение. Зачастую, ... Читать далее >>
Основные особенности перевода песен (17.08.2014)
Многие переводчики наверняка согласятся, что тексты песен являются наиболее сложным материалом для перевода, поскольку такая работа требует не только знания языка автора, но и понимание особенностей культуры. Также для осуществления перевода необходимо ... Читать далее >>
Основные особенности перевода песен (16.08.2014)
Техника перевода песен относится к достаточно трудоемким и сложным, поскольку требует глубокого знания языка и определенных поэтических способностей, а также выраженного чувства ритма и понимания культуры автора ... Читать далее >>
Варианты переводов зарубежных песен (15.08.2014)
Перевод песен может иметь два понимания. Первое – коммерческий перевод, который используют в шоу-бизнесе. Чаще ими пользуются исполнители и продюсеры. Их цель – использовать популярный зарубежный хит и сделать его доступным для своей аудитории. Песне ... Читать далее >>
Основы правильного перевода песен (15.08.2014)
Музыка окружает нас повсюду. Каждые пять минут по радио играет новая песня. Сегодня на пике популярности песни на иностранных языках. Многие, не зная слов, просто напевают мелодию. А ведь можно с легкостью сделать грамотный перевод любой песни. Существует ... Читать далее >>
Как переводить любимые песни? (10.08.2014)
Всем известно, что изучению языка и запоминанию вокабуляра очень способствует перевод песен с иностранного языка. Это делает учебный процесс полезным и приятным. Любой человек в силах перевести песню с иностранного языка, особенно музыканты на ... Читать далее >>
Песни иностранных исполнителей (09.08.2014)
Одних музыка заставляет грустить, других – очень умиротворяет и возвышает духовно. В музыке мы выражаем эмоции. Невозможно представить себе мир без нее! Слова многих песен раскрывают переживания ... Читать далее >>
Поэтический перевод песен: трудности перевода (08.08.2014)
По сравнению с переводом обычных непоэтических текстов, к художественной технике перевода песен предъявляются более высокие требования. И значение здесь имеет не столько своеобразный формат текстов песен, сколько совсем иной подход и задачи ... Читать далее >>
Сложности перевода иностранных песен (26.07.2014)
Музыка занимает в жизни человека значительное место. Слушая ее, человек успокаивается, приходит в возбуждение, грустит или одухотворяется. При помощи музыки человек имеет возможность выразить свои эмоции и ... Читать далее >>
Типы преобразований при переводе песен (14.07.2014)
В настоящий момент в интернете выложено очень много переводов текстов популярных песен, однако не всегда такой перевод соответствует оригинальному смыслу произведения. Из перевода можно получить общее представление о смысле песни, но в переводе может не ... Читать далее >>