Статьи

Два подхода к переводу популярных песен (04.05.2014)

Первый, весьма распространенный в современном шоу-бизнесе подход, – ремейк. В этом случае популярный зарубежный хит переделывается. Текст адаптируется под родного слушателя, но вместе с тем музыкальный ряд произведения остается без существенного ... Читать далее >>


Как удивить друзей-меломанов? (22.04.2014)

Удивительный подарок можно сделать другу-любителю музыки на его День рождения, или даже без особого повода. Подарить песню, к сожалению, могут далеко не все: всё-таки это требует определённых музыкальных талантов; зато сделать самостоятельно перевод ... Читать далее >>


Перевод песен: виды и принципы (22.04.2014)

Сталкиваясь с очередной песней на иностранном языке, у которой есть все шансы попасть в разряд “любимых”, слушатель задаётся вопросом: а о чём же эта ... Читать далее >>


Запоминаем новые слова по текстам песен (20.04.2014)

Как здорово изучать английский, слушая песни! А как порой трудно было учить стихотворения в школе наизусть, одну строчку надо было повторять много раз. А слова в песнях как-то легче запоминаются, и нет в этом ничего удивительного. Это происходит ... Читать далее >>


Трудности перевода: ох уж эти песни! (12.04.2014)

Часто, слушая очередной трек любимой группы, поклонники сами не замечают, как начинают подпевать солисту. Даже если команда – иностранная, а их фанат совершенно не знаком с языком этого ... Читать далее >>


Легко ли сделать перевод текста песни? (11.04.2014)

Многие помнят о своеобразных, привлекательных песнях поздней советской эстрады, являющихся так называемыми кальками известных зарубежных хитов. Поскольку в СССР долгое время существовал культурный железный занавес, практика “заимствования” песен ... Читать далее >>


Переводим песню с иностранного языка (08.04.2014)

Как приятно слушать песню, которая нравится. Хочется включать ее снова и снова, наслаждаться ее мелодичностью, вслушиваться в слова и напевать полюбившиеся нотки. И ничего страшного, если песня звучит на иностранном языке, который вы, к сожалению не ... Читать далее >>


Как перевести зарубежную песню (08.04.2014)

Как приятно услышать текст любимой иностранной песни на родном языке. Только истинный меломан может потратить не один час для того, чтобы перевести понравившуюся композицию. Конечно, для перевода песни можно воспользоваться специальной компьютерной ... Читать далее >>


Перевод песен: стираем языковой барьер (07.04.2014)

Сложно представить, что стало бы с миром, если бы в нем не было песен. Казалось бы, просто стихи, наложенные на музыку, но какую силу имеет песня! Пробуждая в людях самые сильные чувства, она толкает к действию, любви, бою, задает соответствующий настрой. Но ... Читать далее >>


Виды перевода зарубежных песен (02.04.2014)

Перевод заграничных песен понятие не однозначное. Выделяют два определения данного термина. Во-первых, это коммерческий вариант перевода, когда музыканты берут за основу мелодию заграничного хита, а текст, при этом меняется до неузнаваемости. Примечательно, ... Читать далее >>


Перевод песен – это настоящее искусство! (01.04.2014)

Каждый человек хоть раз в жизни слушал музыку. У всех есть свои любимые и нелюбимые песни и исполнители. Многие не представляют свою жизнь без музыкальных композиций. Спрос рождает предложение. Количество современных певцов и певиц, обладающих голосом и ... Читать далее >>


Как узнать перевод полюбившейся песни (31.03.2014)

Бывает, засядет в голову понравившаяся песня, если она на русском языке, то хорошо. А как же быть, если песня на иностранном языке, а ты его не понимаешь. Тогда в голову приходит мысль узнать перевод этой песни. А как, если ты не знаешь языка? Есть много ... Читать далее >>


Особенности перевода песенных текстов (25.03.2014)

Для чего нужен перевод песенных текстов? Обычно перед переводчиком стоят две задачи – либо ознакомить читателя со смыслом песни, либо выполнить художественный перевод, который подойдет для исполнения этой композиции на другом языке. В обоих случаях ... Читать далее >>


То, что всегда интересно и познавательно (19.03.2014)

Среди нас мало тех, кто равнодушен к музыке. Каждый увлекается каким-то выбранным душой направлением. Ежеминутно на радиоволнах звучат песни не только российских, но и зарубежных исполнителей. Из толпы всегда выделялись те, кто хотел знать, как же будет ... Читать далее >>


Перевод песни – искусство или работа? (17.03.2014)

Наверное, каждый из нас ежедневно должен послушать хотя бы одну песню. Без музыкального сопровождения скучно работать, убирать, готовить еду или заниматься рукоделием. Меломаны особенно любят песни иностранных исполнителей. Но, люди не всегда понимают, о чем ... Читать далее >>


Перевод песни совершенствует язык (09.03.2014)

Все мы слушаем песни. Будь то поп, метал, шансон, и многие другие стили – все они не могут существовать без слов. Многие люди любят иностранные песни, но о чем поют, понимают не ... Читать далее >>


Глухой недослышит – так придумает (05.03.2014)

Те, кто любит слушать иностранную музыку не владея при этом языком, неоднократно сталкивались с таким явлением, как ослышка или музыкальное заблуждение. Это момент, когда в песне слышится слово, которая фонетически созвучно с русским. Некоторые отыскивают ... Читать далее >>


Сложности перевода японских песен (04.03.2014)

В японском языке существую три разновидности письменности: Кандзи (позаимствованные китайские иероглифы), Хирагана и Катакана. Если последние два еще легко выучить, то первый учить очень сложно. А большинство слов японцы пишут именно на кандзи. Так и в ... Читать далее >>


Неугасающая французская любовь (02.03.2014)

На французском языке «шансон» значит «романтическая авторская песня», которая задевает светлые струны души. К русским «куполам» французский шансон не имеет никакого ... Читать далее >>


Перевод иностранных песен с английского (26.02.2014)

Любители музыки встречаются часто, одни эту музыку слушают, другие исполняют, а есть те, кто осуществляет перевод текстов популярной музыки и песен. Зачем это делается, спрашивают многие. Ответ прост, зарубежная музыка для многих более привлекательна и эти ... Читать далее >>




© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх