Перевод песни Amber Run - 5AM

5AM

We run into a dark room
And we spasm to the sounds
Of a copy of Morrissey
Or the blues of the Deep South

And the drugs will only hide it
The feeling never really goes
You won't find love at the bottom
Of a glassy hole

And you don't know what you've got until it's gone
And you don't know who to love until you're lost
And you don't know how to feel until the moment's passed
I wish you'd live like you're made of glass

We've got work in the morning
But it's nearly 5am
Is this really what we envisioned?
We won't be 21 again

And in the haze you see colours
And problems suddenly make sense
But the way you've been going
You'll be in an early grave

And you don't know what you've got until it's gone
And you don't know who to love until you're lost
And you don't know how to feel until the moment past
I wish you'd live like you're made of glass

Пять утра

Мы влетаем в тёмную комнату
И погружаемся в звуки
Чего-то вроде Моррисси (1)
Или блюза Дальнего Юга. (2)

Дурман лишь маскирует
Чувство, которое не находит выхода.
Любви не отыскать на дне
Бутылки.

Ты не можешь оценить то, что имеешь, пока не потеряешь этого.
Ты не узнаешь свою любовь, пока не разобьётся твоё сердце.
К тому времени, когда ты разберёшься в своих чувствах, будет поздно.
Если бы мы были созданы из стекла!

Утром нам на работу,
А сейчас почти пять утра.
Так ли мы представляли своё будущее?
Нам не будет снова по 21 год.

Сквозь туман в голове пробиваются цвета,
Внезапно приходит осознание ошибок.
Такими темпами
Недолго себя погубить.

Ты не можешь оценить то, что имеешь, пока не потеряешь этого.
Ты не узнаешь свою любовь, пока не разобьётся твоё сердце.
К тому времени, когда ты разберёшься в своих чувствах, будет поздно.
Если бы мы были созданы из стекла!

1 – Сти́вен Па́трик Мо́ррисси – британский музыкант и поэт, основатель и вокалист существовавшей с 1982 по 1987 годы британской рок-группы The Smiths.

2 – Глубокий или Дальний Юг — обозначение географических и культурных регионов на юге США.

Автор перевода - Fab Flute
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alessia Cara - Seventeen

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх