Перевод песни Baba Yaga - All the Lights

All the Lights

Why are all the lights still shining?
Saturn asks of Jupiter tonight
Mars is glowing red and angry
Tired of all the parties down below
And oh, why are all the lights are shining?

Mercury just sends a happy postcard
Saying greetings to you all
Poor old rover looks around in wonder
As they brush his coat again

Closing down the corner shop
In London just another busy day.

And oh, why are all the lights are shining?

Why are all the lights still shining?

Why are all the lights still shining?

Все огни

Почему все огни все еще горят? (1)
Сатурн сегодня вечером спрашивает Юпитера.
Марс светится красным и злым,
Устав от всех вечеринок внизу.
Ох, и почему все огни горят?

Меркьюри просто отправляет счастливую открытку:
“Передаю вам всем привет!”
Бедный старый марсоход смотрит вокруг с удивлением,
Пока они снова чистят его пальто.

Закрытие углового магазина –
В Лондоне еще один напряженный день.

И ох, почему все огни горят?

Почему все огни все еще горят?

Почему все огни все еще горят?

(1) в песне использованы фрагменты русской народной песни, звучащие одновременно с английским текстом:

По улице, по широкой,
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
По траве-мураве, по зеленой
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Там шли-прошли волочевники,
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Волочевники, люди добрые.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Люди добрые, люди честные.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Шатаются, волочаются
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Христу Богу поклоняются.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Поклоны бьют по-учёному.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Кресты кладут все по-писаному.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Они шли-подошли к тому двору,
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
К тому двору дароватому.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
И дом с добром, и закром со зерном.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
По улице по широкой,
(Христос воскрес, Сыне Божий!)
Там шли-прошли волочевники.
(Христос воскрес, Сыне Божий!)

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rome - Dawn and the darkest hour

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх