Перевод песни FIKI - Дай ми знак

Дай ми знак

Може би отмина време,
а може би не си за мене,
ах, защо не те потърсих пак,
изтървах ли те – какъв глупак.

Късно ли е да се върна,
искам пак да те прегърна,
и да преобърна твоя свят,
как да знам, че съм ти важен пак?

Дай ми знак, само дай ми знак
и ще се върна да си те взема пак.
Дай ми знак и само дай ми знак
и ще си дойда да си те взема пак.

Ти всичко на инат направи,
а аз по-десет ти го върнах,
но никога не те забравих
и всичко давам да те върна.

Простих ти всичко аз отдавна,
че се ранихме с теб по-равно,
в краката твои ли да падна,
защо мълчиш – става гадно.

Дай ми знак, само дай ми знак
и ще се върна да си те взема пак.
Дай ми знак и само дай ми знак
и ще си дойда да си те взема пак.

Лягам си, до мене ляга болката,
топлината не усещам твоята,
мислиш, че с други съм – наскитах се,
в празна стая теб желая.

Лягам си, когато стават другите,
може би така живеят лудите.
Нощите са мъка щом загубих те,
чуй ме, моля те!

Дай ми знак, само дай ми знак
и ще се върна да си те взема пак.
Дай ми знак и само дай ми знак
и ще си дойда да си те взема пак.

Дай мне знак

Может быть, минуло время,
А может быть, ты не для меня…
Ах, почему я не искал тебя снова?
Я упустил тебя? Какой дурак!

Слишком поздно возвращаться?
Я хочу снова обнять тебя
И перевернуть твой мир,
Но как мне узнать, что я еще важен для тебя?

Дай мне знак, просто дай мне знак!
И я вернусь и возьму тебя снова.
Дай мне знак, просто дай мне знак!
И я приду и возьму тебя снова.

Ты все делала наперекор,
И я десять раз отвечал тем же, 1
Но никогда тебя не забывал,
И я отдам все, чтобы тебя вернуть.

Я тебе простил давным-давно,
Что мы с тобой друг друга ранили на равных, 2
Упасть ли мне к твоим ногам?
Почему ты молчишь? Мне плохо.

Дай мне знак, просто дай мне знак!
И я вернусь и возьму тебя снова.
Дай мне знак, просто дай мне знак!
И я приду и возьму тебя снова.

Я ложусь спать – со мной вместе ложится боль,
Я не чувствую твоего тепла,
Ты думаешь, что я с другими, а я – заблудился
В пустой комнате, тебя желая.

Я ложусь спать, когда другие встают,
Возможно, так живут сумасшедшие.
Ночи – это мука с тех пор, как я потерял тебя,
Послушай меня, умоляю!

Дай мне знак, просто дай мне знак!
И я вернусь и возьму тебя снова.
Дай мне знак, и просто дай мне знак!
И я приду и возьму тебя снова.

1 – Дословно: “Ты все делала назло, и я десять раз тебе его (это зло) возвращал”.
2 – В оригинале тут лирический герой так захлебывается своими признаниями, что эта фраза у него получается синтаксически не согласованной: “Я тебе все простил давным-давно, / Что мы с тобой друг друга ранили на равных.” То есть, не “я тебе простил, что мы друг друга ранили”, а именно “я тебе всё простил, что мы друг друга ранили”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dayseeker - Neon Grave

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх