Перевод песни Juanes - Difícil

Difícil

No sé que es más difícil
ya para mí
si irme y olvidarte
o tu mejor amigo ser.
Ya somos tan distintos
y afines a la vez
ya no es posible amarnos
como la primera vez.

Lo veo en tus ojos
cansados de llorar
de andar en esta guerra
luchando por amarnos bien.
Lo siento en mis lagrimas
que ahogan ya mi fe
de hablarnos como antes
como la primera vez

Y quiero gritaaaar, aaar, aaa, aaa, arrr
Y quiero gritaaaar, aaar, aaa, aaa, arrr

¿Por qué se acabó?, ¿por qué terminó?
Si supuestamente esto era para siempre.
¿Por qué se acabó?, ¿por qué terminó asíiii?

¿A dónde fue nuestro amor?
jardín que sembramos los dos
¿A dónde fue nuestro amor?
el viento se lo llevó.

En el lugar más oscuro de mi espíritu
se refleja aun viva tu imagen
y conoce tu carne, tu vida, tu fuerza,
tu noche, tu espacio, tu mente

Y quiero gritaaaar, aaar, aaa, aaa, arrr
Y quiero gritaaaar, aaar, aaa, aaa, arrr

¿Por qué se acabó?, ¿por qué terminó?
Si supuestamente esto era para siempre.
¿Por qué se acabó?, ¿por qué terminó asíiii?

¿A dónde fue nuestro amor?
jardín que sembramos los dos
¿A dónde fue nuestro amor?
el viento se lo llevo.

Все сложно

Не знаю, что сложнее
Для меня:
Если я уйду и забуду тебя,
Или если я буду твоим лучшим другом?
Мы такие разные
И связанные одновременно.
Для нас это больше невозможно – любить,
Как в первый раз.

Я вижу это в твоих глазах,
Уставших плакать
От продолжения этой войны
За то, чтобы мы прекрасно любили друг друга.
Я чувствую это в своих слезах,
Что уже утопили мою веру
В разговоры друг с другом, как раньше,
Как в первый раз.

И я хочу крича-а-ать!
И я хочу крича-а-ать!

Почему это закончилось? Почему это закончилось?
Если предполагалось, что это навсегда,
Почему это закончилось? Почему это так закончилось?

Куда ушла наша любовь?
Сад, который мы оба посадили.
Куда ушла наша любовь?
Ветер унес ее.

В самом темном уголке моего духа 1
Твой образ отражается, как живой,
И знает твою плоть, твою жизнь, твою силу,
Твою ночь, твое пространство, твой разум.

И я хочу крича-а-ать!
И я хочу крича-а-ать!

Почему это закончилось? Почему это закончилось?
Если предполагалось, что это навсегда,
Почему это закончилось? Почему это так закончилось?

Куда ушла наша любовь?
Сад, который мы оба посадили.
Куда ушла наша любовь?
Ветер унес ее.

1 – En el lugar más oscuro de mi espíritu – В самом темном уголке моего духа. В оригинале сказано "дух" (espíritu), а не "душа" (alma), и это важный момент, который необходимо было обязательно сохранить в переводе, даже несмотря на то, что перевод со словом "дух" звучит коряво. Видимо, авторы испанского текста песни посчитали, что психоаналитики в чем-то правы, утверждая, что анимус (дух) и анима (душа) – это разные компоненты человеческой личности.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Bandera De Manos

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх