Перевод песни Juanes - La Plata

La Plata

Parce, venga, yo le digo una cosa hermano, vea
Esto es un vallenato
Ay, ombe

Se fue la plata y quedó la pena por tanta rumba pa' olvidarte (Uoh)
Ya no hay manera de consolarme
Si no me dejas enamorarte
Ya no hay manera de consolarme
Si no me dejas enamorarte

Y ese besito que me diste en la boca (Ay)
Me trae la mente loca
Porque tu corazón es libre y viajero (Uh, ¿qué?)
Si yo por vos me muero (Ay, ombe)

Si yo te quiero con el alma (Alma)
Si yo te quiero hasta los hueso'
Mi corazón no es sólo tuyo (No es sólo-sólo)
Pero por hoy yo te lo presto (A ver)

Si yo te quiero con el alma (Alma)
Si yo te quiero hasta los hueso'
Mi corazón no es sólo tuyo (No es sólo-sólo)
Pero por hoy yo te lo presto (Oye)
Mi corazón no es sólo tuyo (¿Ah?)
Pero por hoy yo te lo presto

De Colombia para el mundo, papa
Eh, oh, eh, oh, eh, oh

(L-A-L-O)
Yo a ti te saque un rato
Raro, caro y no barato
Por ti rescato un gato
Vomito flow en un plato
Tú tiene' algo Kardashian y yo tengo algo de mulato (Brru)

Y tengo de superhéroe lo que Juanes de vallenato (Rra)
Ahí, na' má', que quieren las mujere'
Ahí, na' má', un movimiento plebe (Wuh)
Ahí, na' má', y tome pa' que lleve

Y tengo de superhéroe lo que Juanes de vallenato (Rra)
Ahí, na' má', que quieren las mujere'
Ahí, na' má', un movimiento plebe (Wuh)
Ahí, na' má', y tome pa' que lleve
Ay, ombe (Jaja)

Si yo te quiero con el alma (Eh)
Si yo te quiero hasta los hueso' (Ay)
Mi corazón no es sólo tuyo (No es sólo-sólo)
Pero por hoy yo te lo presto (A ver)

Si yo te quiero con el alma (Ay, mujer)
Si yo te quiero hasta los hueso' (¿Cómo?)
Mi corazón no es sólo tuyo (¿Qué? Tuyo)
Pero por hoy yo te lo presto (Yo te lo presto, mami)
Mi corazón no es sólo tuyo (¿Qué? Tuyo, mami)
Pero por hoy yo te lo presto

Se fue la plata y quedó la pena por tanta rumba pa' olvidarte (Ajá)
Ya no hay manera de consolarme (¿Cómo?)
Si no me dejas enamorarte
Ya no hay manera de consolarme
Si no me dejas enamorarte (Ay ombe, mami)

Si yo te quiero con el alma (Alma)
Si yo te quiero hasta los hueso' (Hueso')
Mi corazón no es sólo tuyo (No es sólo-sólo, tuyo)
Pero por hoy yo te lo presto (Dale, déjame)

Si yo te quiero con el alma (hey)
Si yo te quiero hasta los hueso' (A ver)
Mi corazón no es sólo tuyo (No es sólo-sólo, tuyo)
Pero por hoy yo te lo presto (Yo te lo presto, mami)
Mi corazón no es sólo tuyo (No es tuyo, mami)
Pero por hoy yo te lo presto

De Colombia para el mundo, papa (Eh)
Ay, compadre Juanes (Oh)
(¿Cómo? Eh)
Ay, compadre Lalo (Oh)
(Ajá, eh)
Jaja, eh (Oh)
Oye, vallenato 2035

Деньги

Дружище, давай, я тебе кое-что скажу, брат, смотри, 1
Это валленато, 2
Эй, чувак! 3
 
Деньги ушли, а страдания остались из-за всей этой румбы,  чтобы тебя забыть (Уоу!) 4
Больше нет другого пути меня утешить,
Если только ты не позволишь мне в тебя влюбиться!
Больше нет другого пути меня утешить,
Если только ты не позволишь мне в тебя влюбиться!

И тот маленький поцелуй в губы, который ты мне подарила, (Ай!)
Это сводит меня с ума!
Потому что твое сердце свободно и переменчиво, (Ух, что?)
Если я умру за тебя (Ай, чувак!)
 
Если я люблю тебя всей своей душой! (Душой!)
Если я люблю тебя до мозга костей!
Мое сердце не только твое, (это не просто-просто)
Но на сегодня я одолжу его тебе! (Посмотрим!)
 
Если я люблю тебя всей своей душой! (Душой)
Если я люблю тебя до мозга костей!
Мое сердце не только твое, (это не просто-просто)
Но на сегодня я одолжу его тебе! (Эй!)
Мое сердце принадлежит не только тебе, (а?)
Но на сегодня я одолжу его тебе!
 
Из Колумбии в мир, папа! 5
Эй, о, эй, о, эй, о!
 
(Л-А-Л-О)
Я забираю тебя на некоторое время.
Редкий, дорогой и не дешевый.
Для тебя я спасаю кота,
Тошнюсь на тарелку.
В тебе есть что-то кардашьянистое, а во мне что-то от мулата (Брру!)
 
И у меня есть Хуанес как супергерой валленато! (Рра!)
Это все, чего хотят женщины!
Это все общее движение (Ух!)
Это все, бери, тащи…
 
И у меня есть Хуанес как супергерой валленато! (Рра!)
Это все, чего хотят женщины!
Это все общее движение (Ух!)
Это все, бери, тащи…
Ай, чувак! (Ха-ха)
 
Если я люблю тебя всей душой (Эх)
Если я люблю тебя до мозга костей (Ай)
Мое сердце не только твое (это не просто-просто)
Но на сегодня я одолжу его тебе (посмотрим)
 
Если я люблю тебя всей душой (О, женщина!)
Если я люблю тебя до мозга костей (Как?)
Мое сердце не только твое (Что? Твое!)
Но на сегодня я одолжу его тебе (я одолжу тебе, мамочка!) 6
Мое сердце не только твое (Что? Твое, мама!)
Но на сегодня я одолжу его тебе.
 
Деньги ушли, а страдания остался, После всей этой румбы, чтобы забыть тебя (Ага)
Больше нет другого пути меня утешить, (как?)
Если только ты не позволишь мне в тебя влюбиться!
Больше нет другого пути меня утешить,
Если только ты не позволишь мне в тебя влюбиться! (Ай, чувак, мамочка!)
 
Если я люблю тебя своей душой (душой!)
Если я люблю тебя до мозга костей (Костей)
Мое сердце не только твое (Оно не только-только твое!)
Но на сегодня я одолжу его тебе (Позволь мне!)
 
Если я люблю тебя всей душой (эй!)
Если я люблю тебя до мозга костей (посмотрим!)
Мое сердце не только твое (Оно не только-только твое!)
Но на сегодня я одолжу тебе (я одолжу тебе, мамочка!)
Мое сердце не только твое (оно не твое, мама!)
Но на сегодня я одолжу его тебе!
 
Из Колумбии в мир, папа (Эх)
О, товарищ Хуанес! (О!)
(Как? Ха)
О, товарищ Лало! (О!)
(Ага!)
Ха-ха, да! (О!)
Эй, валленато 2035.

1 – Parce (также parcero, parcera) – одно из самых частотных слов колумбийского сленга, означающее "приятель", "дружище". Наиболее распространено в регионе Антиокиа, в городе Медельин. Здесь использовано как обращение.
2 –  vallenato – валленато – популярный в Колумбии жанр фольклорной музыки.
3 – Ay, ombe – Эй, чувак! Также можно перевести как "Эй, мужик!" Распространенное на Карибском побережье Колумбии выражение, вариант "ay, hombe". Используется не как обращение, а для выражения широкого спектра эмоций: удивления, радости, горя и так далее.
4 – Дословно "la plata", вынесенное в название песни, это "серебро", но здесь это слово использовано в значении "деньги". В старые времена деньги были сделаны из серебра, поэтому слово "серебро" может использоваться как синекдоха для обозначения денег.
5 – слово "папа" здесь использовано как обращение к приятелю.
6 – в контексте данной песни слова "мама" и "мамочка" – это обращение к подруге, а не к матери.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diplo & Melé - Right 2 Left

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх