Перевод песни Juanes - Pa Dentro

Pa Dentro

Parece que esta vaina calentó
Tu cuerpo y mi cuerpo lo saben
Mi pecho siente tu respiración
Y los latidos son iguales

Se te nota
Que todas tus neuronas se alborotan
Si pateo no hay quien pare esta pelota
Sudan las ventanas gota a gota
Se te nota

Paso a paso bajo el escalón
Donde no te pega el sol
Poco a poco paso el ecuador
Yo quiero besarte

Ahí
Donde nace la quebrada
Ahí
En esa tierra sagrada
Ahí
Y cuando se acaben los besos
Pa'l centro y pa' dentro
Ahí
En esa playa mojada
Ahí
Tanto que me la soñaba
Y cuando quieras que lleguemos
Pa'l centro y pa' dentro

Lo que sea
Por recorrer esos caminos nuevos
Yo hago lo que sea
Lo que sea

Si tú quieres que yo mueva la cabeza
Yo la muevo
La mue- la muevo
Si tú quieres que yo mueva la cabeza
Yo la muevo
La mue- la muevo
Si tú quieres que yo mueva la cabeza
Yo la muevo
La mue- la muevo
Si tú quieres que yo mueva la cabeza
Yo la muevo
La mue- la muevo

Ahí
Donde nace la quebrada
Ahí
En esa tierra sagrada
Ahí
Y cuando se acaben los besos
Pa'l centro y pa' dentro
Ahí
En esa playa mojada
Ahí
Tanto que me la soñaba
Y cuando quieras que lleguemos
Pa'l centro y pa' dentro

Paso a paso bajo el escalón
Donde no te pega el sol
Poco a poco paso el ecuador
Yo quiero besarte

Ahí
Donde nace la quebrada
Ahí
En esa tierra sagrada
Ahí
Y cuando se acaben los besos
Pa'l centro y pa' dentro
Ahí
En esa playa mojada
Ahí
Tanto que me la soñaba
Y cuando quieras que lleguemos
Pa'l centro y pa' dentro

Внутрь

Кажется, эта штука нагрелась. 1
Твое тело и мое тело знают это.
Моя грудь чувствует твое дыхание,
И сердцебиения у нас одинаковые. 2
 
Ты показываешь,
Что все твои нейроны в смятении.
Если я ударю, никто не остановит этот мяч.
Окна запотевают по капле.
Ты показываешь.
 
Шаг за шагом, на нижнюю ступень,
Где солнце не светит,
Мало-помалу я пересекаю экватор.
Я хочу поцеловать тебя
 
Там,
Где начинается расщелина. 3
Там,
На этой святой земле.
Там,
И когда поцелуи закончились –
В центр и внутрь!
Там,
На том мокром пляже,
Там,
Так много я мечтал об этом!
И когда ты хотите, чтобы мы добрались –
В центр и внутрь!
 
Что угодно,
Чтобы пройти по этим новым путям,
Я сделаю что угодно,
Что угодно!
 
Если ты хочешь, чтобы я двигал головой, 4
Я подвигаю,
Я подви-подвигаю!
Если ты хочешь, чтобы я двигал головой,
Я подвигаю,
Я подви-подвигаю!
Если ты хочешь, чтобы я двигал головой,
Я подвигаю,
Я подви-подвигаю!
Если ты хочешь, чтобы я двигал головой,
Я подвигаю,
Я подви-подвигаю
 
Там,
Где начинается расщелина.
Там,
На этой святой земле.
Там,
И когда поцелуи закончились –
В центр и внутрь!
Там,
На том мокром пляже,
Там,
Так много я мечтал об этом!
И когда ты хотите, чтобы мы добрались –
В центр и внутрь!
 
Шаг за шагом, на нижнюю ступень,
Где солнце не светит,
Мало-помалу я пересекаю экватор.
Я хочу поцеловать тебя
 
Там,
Где начинается расщелина.
Там,
На этой святой земле.
Там,
И когда поцелуи закончились –
В центр и внутрь!
Там,
На том мокром пляже,
Там,
Так много я мечтал об этом!
И когда ты хотите, чтобы мы добрались –
В центр и внутрь!

1 vaina – сленговое слово, характерное для региона Пайса на Северо-Западе Колумбии. Можно перевести как "это самое" или "эта штука". И хотя в контексте данной песни "vaina" – это скорее всего эвфемизм для обозначения половых органов ("эта штука"), значение этого слова не привязано к какой-либо табуированной теме и может меняться в зависимости от речевой ситуации и интонации, с которой оно произносится. Примеры употребления: ¿Cómo está la vaina? – Как делишки? Acláreme una vaina! –  Проясни мне эту тему! ¿Cuál es tu vaina? – В чем твоя проблема? Ni de vaina – ни в коем случае! ¡Qué vaina tan buena! – Это прекрасно! ¡Qué vaina tan mala! – Это ужасно!
2 Y los latidos son iguales – И сердцебиения у нас одинаковые. Дословно: "И сердцебиения одинаковые".
3 Donde nace la quebrada – Где начинается расщелина. Дословно: "Там, где рождается расщелина".
4 cabeza – боеголовка (ракеты), глава (начальник), голова (человека, животного), головка (чеснока), также головка полового члена. В последнем значении это слово может употребляться и как литературное, и как ругательство в выражениях, типа "cabeza de pene" (аргентинское сленговое выражение, означающее "придурок"), или "ricardo cabeza" (калька с английского "dick-head"). Здесь контекст вполне литературный, но оставляющий простор для толкования: "если ты хочешь, чтобы я двигал головой" или "если ты хочешь, чтобы я двигал головкой", – оба варианта возможны.  

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fantasy - Spiel Noch Einmal Dieses Lied

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх