Перевод песни Kyo - Dernière Danse

Dernière Danse

J’ai longtemps parcouru son corps
Effleuré cent fois son visage
J’ai trouvé de l’or
Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes
Et j’ai appris par coeur la pureté de ses formes
Parfois je les dessine encore
Elle fait partie de moi

Je veux juste une dernière danse
Avant l’ombre et l’indifférence
Un vertige puis le silence
Je veux juste une dernière danse

Je l’ai connue trop tôt mais c’est pas de ma faute
La flèche a traversé ma peau
C’est une douleur qui se garde
Qui fait plus de bien que de mal
Mais je connais l’histoire, il est déjà trop tard
Dans son regard, on peut apercevoir qu’elle se prépare
Au long voyage

Je veux juste une dernière danse
Avant l’ombre et l’indifférence
Un vertige puis le silence
Je veux juste une dernière danse

Je peux mourir demain, ça ne change rien
J’ai reçu de ses mains
Le bonheur ancré dans mon âme
C’est même trop pour un seul homme
Et je l’ai vue partir sans rien dire
Il fallait seulement qu’elle respire
Merci d’avoir enchanté ma vie

Je veux juste une dernière danse
Avant l’ombre et l’indifférence
Un vertige puis le silence
Je veux juste une dernière danse

Последний танец

Я долго блуждал по ее телу,
Касаясь ее лица сотни раз,
Я нашел золото
И даже пару звезд, лишь утирая ее слезы.
И я выучил наизусть все изгибы ее тела,
Которые я все еще иногда рисую,
Ведь она – часть меня.

Я прошу лишь одного последнего танца,
Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,
Прошу немного бури перед затишьем,
Я прошу лишь одного последнего танца…

Я сблизился с ней слишком быстро, но то была не моя вина,
Мою кожу пронзила стрела,
И боль в моей душе
Дает мне гораздо больше, чем забирает.
Но эта история мне знакома – уже слишком поздно,
Посмотрев в ее глаза, я понял, что она готова уйти
Далеко-далеко.

Я прошу лишь одного последнего танца,
Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,
Прошу немного бури перед затишьем,
Я прошу лишь одного последнего танца…

Даже если бы я умер прямо завтра – это не изменило бы ничего,
Ее руки подарили мне
Счастье, слившееся с моей душой,
Это слишком много для одного человека.
И я молча смотрел, как она уходит.
Вед мне достаточно одного того, что она дышит,
Спасибо за то, что осветила мою жизнь.

Я прошу лишь одного последнего танца,
Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,
Прошу немного бури перед затишьем,
Я прошу лишь одного последнего танца…

1 – Дословно “головокружение, а после – молчание”. Герой просит возлюбленную на время забыть о грядущем расставании и отдаться последнему танцу.
2 – Дословно “приносит больше пользы, чем вреда”.

Автор перевода - Юлия Матыченко из Рубцовска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Korn - Alive

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх