Перевод песни Morrissey - At Last I Am Born

At Last I Am Born

At last I am born
Historians note
I am finally born
I once used to chase affection withdrawn
But now I just sit back and yawn
Because I am born, born, born

"Look at me now
From difficult child
to spectral hand to Claude Brasseur
Oh blah blah blah…"

At last I am born
Vulgarians know
I am finally born
I once thought that time accentuates despair
But now I don't actually care
Because I am born, born, born

"Look at me now
From difficult child
To spectral hand to Claude Brasseur
Oh blah blah blah…"

At last I am born
At last I am born
Living the one true free life born
I once thought I had numerous reasons to cry
And I did, but I don't anymore
Because I am born, born, born

At last I am born
At last I am born
It took me a long, long time
But now I am born
I once was a mess of guilt because of the flesh
It's remarkable what you can learn
Once you are born, born, born
Born, born, born
Born, born, born

Я наконец-то рождён

Я наконец-то рождён,
Историки отмечают, что
Я наконец-то рождён.
Когда-то я гонялся за отчуждённой симпатией,
Но теперь я просто сижу и зеваю,
Потому что я рождён, рождён, рождён.

“Посмотри на меня сейчас,
От трудного ребёнка
К призрачной руке и до Клода Брассёра, 1
О, бла-бла-бла…”

Я наконец-то рождён,
Хамы знают, что
Я наконец-то рождён.
Когда-то я думал, что время усугубляет отчаяние,
Но теперь мне всё равно,
Потому что я рождён, рождён, рождён.

“Посмотри на меня сейчас,
От трудного ребенка
К призрачной руке и до Клода Брассёра,
О, бла-бла-бла…”

Я наконец-то рождён,
Я наконец-то рождён,
Живу единственной настоящей свободной жизнью.
Когда-то я думал, что у меня есть множество причин плакать,
И я плакал, но больше не плачу,
Потому что я рождён, рождён, рождён.

Я наконец-то рождён,
Я наконец-то рождён,
Это заняло у меня уйму времени,
Но теперь я рождён.
Когда-то я терзался чувством вины из-за плоти,
Удивительно, чему можно научиться,
Как только ты родился, родился, родился.
Рождён, рождён, рождён,
Рождён, рождён, рождён.

1 — Клод Брассёр – французский актёр, снявшийся в более чем 100 фильмах. Наиболее успешными для него стали картины "И слоны бывают неверны" (1976) и "Война полиций" (1979), за которые он получил премии "Сезар".

Автор перевода - shipovnitsa
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Lo Nuestro

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх