Перевод песни Rhapsody Of Fire - ES.3.03. Triumph of My Magic Steel

ES.3.03. Triumph of My Magic Steel

[Verse 1]
Flies to where old dragons are lying
The cry for the triumph for my magic sword
Burns the pride of my mighty conscience
While rises the scepter of our wise lord

[Pre-Chorus]
So thunder and storm, the rage of the sword
The fury of my war
The axe of the dwarf, the blood on the stone
The scream for the eternal

[Chorus]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
You will taste the blade of the ancient sword… and
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Led by hundreds of mighty and fallen lords

[Verse 2]
Dead, laments and unholy sorrow
The heads of the fallen are staining the snow
May this be the last hated cruel war
I'm looking at my skies but they answer not!

[Pre-Chorus]
So thunder and storm, the rage of the sword
The fury of my war
The axe of the dwarf, the blood on the stone
The scream for the eternal

[Chorus]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
You will taste the blade of the ancient sword… and
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Led by hundreds of mighty and proudly fallen brave lords

[Instrumental]

[Choir]
Old cathedrals dusty graves where next the seeds of holy victory
Blood from old crypts gushing out to drown the deadly cosmic enemy

[Bridge]
Steel all around for the king and his crown
Winds of the dawn are caressing us all…
Ancelot smiles at the knights' epic cry
Thanks to the old and their emerald sword
The kingdom is now hailing the triumph over Dargor
And he, the man from Loregard, he stands in front of all, of all!

[Instrumental]

[Pre-Chorus]
So thunder and storm, the rage of the sword
The fury of my war
The axe of the dwarf, the blood on the stone
The scream for the eternal

[Chorus]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
You will taste the blade of the ancient sword… and
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Led by hundreds of mighty and fallen lords
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
You will taste the blade of the ancient sword… and
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Led by hundreds of mighty and proudly fallen brave lords

Триумф Моей Волшебной Стали

[Куплет 1]
Там, дракон где старый лежит, зов
Летит о победе волшебным Мечом. 1
Честь горит у совести сильной, 2
Пока скипетр поднимает наш лорд. 3

[Распев]
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
Вот гнев моей войны! 4
Топор дварфа и кровь на тех камнях – 5
Взываю криком к вечной! 6

[Припев]
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт – 7
Ощутишь ты клинок древнего меча… и 8
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Сотни его ведут славных павших лордов! 9

[Куплет 2]
Смерть, плач и грешное здесь горе,
И головы падших окрасили снег.
"Пусть впредь войн не будет жестоких", –
Глядел в небеса – мне сказали, что нет! 10

[Распев]
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
Вот гнев моей войны!
Топор дварфа и кровь на тех камнях –
Взываю криком к вечной!

[Припев]
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Ощутишь ты клинок древнего меча… и
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Сотни его ведут славных павших смелых лордов!

[Инструментал]

[Хор]
Храм где старый, кладбище, пыль, семена взрастут святых побед! 11
Из гробниц кровь вытекает, чтоб в ней умер враг Вселенной всей! 12

[Бридж]
Сталь, где ни глянь, для короны с царём,
Утренний ветер ласкает нас всех,
Анцелот рад кличу всех рыцарей –
Древним хвала, и Изумрудному Мечу!
И празднует всё царство победу над Даргором,
И он, мужчина из Лоргарда, пред всеми стоит, всеми! 13

[Инструментал]

[Распев]
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
Вот гнев моей войны!
Топор дварфа и кровь на тех камнях –
Взываю криком к вечной!

[Припев]
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Ощутишь ты клинок древнего меча… и
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Сотни его ведут славных павших лордов!
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Ощутишь ты клинок древнего меча… и
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Сотни его ведут славных павших смелых лордов! 14

* – Итак, данная песня, наконец, завершает сюжетную арку осады Анцелота. Воин Льда и Арезиус, наконец, прибывают к стенам Анцелота и активно уничтожают ряды злостных армий Даргора, а помогает им Изумрудный Меч, несущий вечную победу!

1 – Вероятно, речь идёт о том, как Воин Льда услышал зов грома и Зачарованных Земель, когда Тарос ценой своей жизни вынес Героя из Земель Хаоса
2 – Как мы уже прекрасно знаем, у Северного Воина, мягко говоря, немало причин уничтожить Акрона и его армию
3 – Вероятно, под "лордом" имеется в виду правитель Алгалорда, поскольку именно правитель Алгалорда является правителем для Воина
4 – Группа ну очень уж часто заставляет своих персонажей взывать к силам природы, таким как ветер, море, пламя или гром
5 – Дварфы – судя по всему – в основном, проживающие близ Анцелота, также участвуют в битве
6 – Автор перевода ну очень уж хочет верить, что здесь речь идёт к Вечной Славе из одноимённой песни второй главы, да и в это охотно верится, ведь значительную часть силы Воина Льда составляют силы сотен павших героев Потерянной Долины
7 – Изумрудный Меч, видимо, в качестве своей магии приносит владельцу победу во всех сражениях
8 – Вероятно, строка обращена к Акрону и Даргору – основным противникам Священного Альянса Королей, Арезиуса и Воина Льда
9 – Покровительство Лорда Грома, силы и слава сотен героев, Изумрудный Меч и избранность – всё это делает простого мужчину из Лоргарда одним из сильнейших существ в Зачарованных Землях
10 – Воин Льда, однако, хоть и обладает невероятными способностями к войне, чувствует сострадание и не желает, чтобы такие войны случались вновь, потому взывает с этим к небесам, хотя те и отказывают
11 – Вероятно, под старым храмом и кладбищами подразумеваются Земли Хаоса, которые иначе, как огромным кладбищем, описать сложно
12 – Под "Врагом Вселенной" или "Врагом космоса", вероятно, имеется в виду Акрон
13 – И вот, с помощью Изумрудного Меча, Воина Льда и Арезиуса, войскам Анцелота и Арвальду удаётся прогнать Даргора с огромными потерями со стороны зла, однако Даргор успевает забрать с собой немало пленных. И вот, весь Анцелот празднует триумф, а в центре всеобщего внимания некогда простой мужчина из деревеньки Лоргард – Воин Льда, избранный, владелец Изумрудного Меча, носитель силы и славы сотен героев и служитель Лорда Грома! Арварльд же крайне печален – его возлюбленную, благородную и чистую Айрин, найти не удаётся и, вероятно, её взяли с плен, как и множество прочих
14 – Анцелот в празднествах, а Арвальд, Арезиус и Воин Льда решают отправится к тайному холму Гандор, чтобы отдохнуть. Особенно в этом нуждается Арвальд, потерявший свою возлюбленную. Встретятся ли они снова? И будет ли Арвальд так рад этой встрече?..

Автор перевода - Валерий Козин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rhapsody Of Fire - ES.3.02. Dawn of Victory

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх