Перевод песни Sinéad O'Connor - Her Mantle So Green

Her Mantle So Green

As I went out walking one morning in June
To view the fair fields and the valleys in bloom
I spied a pretty fair maid she appeared like a queen
With her costly fine robes and her mantle so green

Says I, "My pretty fair maid, won't you come with me
We'll both join in wedlock, and married we'll be
I will dress you in fine linen, you'll appear like a queen
With your costly fine robes and your mantle so green."

Says she, "Now, my young man, you must be excused
For I'll wed with no man, so you must be refused
To the green woods I will wander and shun all men's view
For the boy I loved dearly lies in famed Waterloo."

"Well, if you're not married, say your lover's name
I fought in that battle, so I might know the same."
"Draw near to my garment and there you will see
His name is embroidered on my mantle so green."

In the ribbon of her mantle there I did behold
His name and his surname in letters of gold
Young William O'Riley appeared in my view
He was my chief comrade back in famed Waterloo

And as he lay dying I heard his last cry
'If you were here, lovely Nancy, I'd be willing to die;'
And as I told her this story, in anguish she flew
And the more that I told her, the paler she grew

So I smiled on my Nancy, 'twas I broke your heart
In your father's garden, that day we did part
And this is a truth, and the truth I declare
Well, here is your love token, the gold ring I wear

В её зелёной накидке

Однажды июньским утром, когда я пошел
Полюбоваться прекрасными полями и цветущими долинами,
Я приметил прелестную юную деву. Она выглядела, как королева,
В дорогой, красивой одежде и в зелёной накидке.

Я сказал: "Прелестное дитя, не хочешь ли пойти со мной?
Мы вступим в брак и станем мужем и женой.
Я буду одевать тебя в льняную пряжу, ты будешь выглядеть, как королева,
В дорогой, красивой одежде и в зелёной накидке".

Она ответила: "Мой юный друг, должна извиниться,
Но я не выйду ни за одного мужчину, поэтому вынуждена вам отказать.
Я буду скитаться по зеленым лесам и сторониться мужских глаз,
Потому что парень, которого я глубоко любила, погиб при знаменитом Ватерлоо".

"Что ж, если ты не замужем, скажи имя своего возлюбленного.
Я участвовал в том сражении, поэтому мог знать его".
"Приглядись к моей одежде, и ты увидишь:
Его имя вышито на моей зелёной накидке".

На ленточке её накидки я увидел
Его имя и фамилию, вышитые золотыми буквами.
перед моим взором предстал молодой Уильям О'Райли.
Он был моим старшим товарищем в битве при знаменитом Ватерлоо.

Когда он лежал и умирал, я слышал его последний крик:
"Если бы ты была здесь, любимая Нэнси, мне было бы не жаль умереть!"
Когда я рассказал ей эту историю, она погрузилась в тоску,
И чем больше я ей рассказывал, тем бледнее она становилась.

Поэтому я улыбнулся своей Нэнси: "Это я разбил твое сердце
В саду твоего отца в тот день, когда мы расстались.
Это правда, лишь правду я говорю.
Вот твой символ любви — золотое кольцо, которое я ношу".

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sea Power - Want to Be Free

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх