Перевод песни Michelle (Германия) - Du Machst Mich Süchtig

Du Machst Mich Süchtig

Tagsüber falle ich in Sekundenschlaf
Nachts hälst du mich stundenlang wach
Alles dreht sich immer nur um dich
Du bist der wunde Punkt für mich
So heiß, so kalt, Fieber
Du gehst und kommst wieder
Und ich bin schon viel zu lange auf Entzug

Du machst mich süchtig nach dir
Ich kann mich nicht kontrollieren
Du machst mich süchtig nach dir
Und ich will immer mehr, und mehr, und mehr
Du machst mich high, ich bin verliebt
Weiß nicht wie mir geschieht
Du machst mich high,
Du machst mich süchtig,
Wenn du mich liebst

Ich komm nicht runter,
Komm nicht los
Die Versuchung ist einfach zu groß
Du heilst mich und du machst mich krank
Bringst mich völlig um den Verstand
So heiß, so kalt, Fieber
Du gehst und kommst wieder
Und ich bin schon viel zu lange auf Entzug

Du machst mich süchtig nach dir…

Ich weiß, du lässt mich fliegen,
Lässt mich fallen
Vielleicht geht's nicht gut,
Doch ich würd's immer wieder tun

Du machst mich süchtig nach dir…

Ты делаешь меня одержимой страстью

Днём я впадаю в дрёму,
Ночью ты часами не даёшь мне спать.
Всё вращается всегда только вокруг тебя,
Ты – моё больное место.
Так жарко, так холодно, лихорадка.
Ты уходишь и возвращаешься,
И я уже слишком долго нахожусь в ломке.

Ты делаешь меня одержимой страстью к тебе,
Я не могу контролировать себя.
Ты делаешь меня одержимой страстью к тебе,
И я хочу всё больше и больше, и больше.
Ты одурманиваешь меня, я влюблена,
Не знаю, как это со мной происходит.
Ты одурманиваешь меня,
Ты делаешь меня одержимой,
Когда любишь меня.

Я не преодолеваю эту зависимость,
Не избавляюсь от неё,
Искушение слишком велико.
Ты лечишь меня и действуешь мне на нервы,
Сводишь меня с ума.
Так жарко, так холодно, лихорадка.
Ты уходишь и возвращаешься,
И я уже слишком долго нахожусь в ломке.

Ты делаешь меня одержимой страстью к тебе…

Я знаю, что ты даёшь мне летать,
Даёшь мне упасть.
Возможно, это нехорошо,
Но я бы сделала это снова и снова.

Ты делаешь меня одержимой страстью к тебе…

1 – der Entzug – (мед.) абстинентный синдром; (жарг.) ломка.
2 – herunterkommen – (разг.) (морально) опускаться; ослабеть, обессилеть и т.п.; (жарг.) преодолеть наркотическую зависимость.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Metallica - Free Speech for the Dumb*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх