Перевод песни Checco Zalone - Immigrato

Immigrato

All'uscita del supermercato ti ho incontrato.
“Il carrello lo porto io”.
“Ma perché, ce la faccio”.
“Lo porto io”.
“Aspetta”.
Al distributore di benzina, monetina.
”Metto io, metto io”.
“No, scusa, ascoltami”.
“È il mio lavoro”.
Al semaforo sul parabrezza
c'è una mano nera con la pezza
e ritrovo quel tuo sguardo malandrino che mi dici:
"E da' du' euro pe' panino…"

Immigrato,
quanti spiccioli t'avrò già dato.
”Ancora, ancora”.
Immigrato.
mi prosciughi tutto il fatturato.
"Eh… esagerato, dai!"

Poi la sera la sorpresa a casa al mio ritorno
ti ritrovo, senza permesso, nel soggiorno.
”Amico mio!”
Ma mia moglie non è spaventata, anzi,
sembra molto rilassata
e ritrovo quel suo sguardo malandrino
che faceva quando… quella roba lì.
La faceva. La faceva.

Immigrato,
sembra proprio che ti sei integrato.
Immigrato,
favorisci pure l'altro lato.

Immigrato,
ora dimmi perché mi hai puntato?
Potevi andar dal mio vicino pakistano
o a quel rumeno in subaffitto al terzo piano.
Ma hai scelto me,
il mio deretano.
Dimmi perché,
perché, perché perché perché, perché?
”Prima l'italiano!”

Immigrato,
chi ha lasciato il porto spalancato?
Immigrato,
ma non t'avevano rimpatriato?

Immigrato.
Immigrato.

Иммигрант

На выходе из супермаркета я встретил тебя.
– Я отвезу тележку! 1
– Но зачем, ведь я сам могу это сделать?
– Я отвезу ее!
– Подожди.
На бензозаправке – монетка.
– Я вставлю, я вставлю! 2
— Нет, извини, послушай меня!
– Это моя работа!
У светофора на лобовом стекле –
Черная рука с нашивкой,
И я вижу твой озорной взгляд, говорящий мне:
– А дайте мне два евро на хлебушек!

– Иммигрант!
Сколько монет я тебе уже дал?
– Еще, еще! 3
– Иммигрант!
Ты истощаешь весь мой оборот!
– Эй, да ладно, ты преувеличиваешь!

Потом вечером сюрприз дома к моему возвращению:
Я нахожу тебя без разрешения в гостиной.
– Мой друг! 4
Но моя жена не боится, наоборот,
Она кажется очень расслабленной,
И я снова вижу его озорной взгляд.
Что он делал, когда… и все такое…
Он это сделал? Он это сделал? 5

Иммигрант!
Похоже, ты действительно интегрировался!
Иммигрант!
Отдавай предпочтение и другой стороне!

Иммигрант!
Теперь скажи мне, почему ты на меня нацелился?
Ты мог бы пойти к моему пакистанскому соседу,
Или к тому румыну в съемной квартире на третьем этаже,
Но ты выбрал меня,
Мою задницу.
Скажи мне, почему,
Почему, почему, почему, почему, почему?
– Сначала итальянец! 6

Иммигрант!
Кто оставил порт открытым настежь?
Иммигрант!
Разве же тебя не репатриировали?

Иммигрант!
Иммигрант!

1 – с этими словами в клипе иммигрант берется отвезти с парковки обратно в супермаркет покупательскую тележку для продуктов, чтобы герой песни дал ему за это монетку.
2 – с этими словами в клипе иммигрант вставляет заправочный пистолет в бензобак машины героя песни.
3 – эти два слова произносит иммигрант.
4 – словами "мой друг!" иммигрант, пришедший в гости без спроса, приветствует хозяина – героя песни.
5 – герой песни задается вопросом, не изменила ли ему жена с пришедшим в гости иммигрантом.
6 – альтернативный перевод этой строчки "в первую очередь итальянский". То есть, это можно так понять, что иммигрант с иронией говорит о превосходстве итальянцев, а также это можно так понять, что иммигрант пытается в первую очередь выучить итальянский язык.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни BÜLENT CEYLAN - Lieder Gegen Nazis

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх