Перевод песни Grian Chatten - Fairlies

Fairlies

Kindness is a trick to turn you strange
Til you’re twisted and you’re shining like a varicose vein
Anger makes you weak and turns you sick
And gets you in the six feet nice and quick

No fair
They can talk to me
I can live alone
I can live alone
Happy
Where I like to be
I can live alone alone alone alone
I fought
For the right to be
I can live alone
I can live alone

The fairies get their fingers and they spin your wheel
And they make you look at sunshine
that your skin will never feel
Baby do you miss the days before
Hope knocked on your door?
But you
went and fell in love
And into you love fell
And it made you feel unwell
Oh well

There’s a thing about people that I suppose is alright
It’s when they smile right at their pain through all the day and night
The fool dies at the altar in a smile
Says “I’m moving to America
You won’t see me for a while”
If I get the ferry over will the fairies follow me?
Will they throw me to the sea?
We’ll see

No fair
They can follow me
I can live alone
I can live alone
Happy
Where I like to be
I can live alone alone alone alone
I fought
For the right to be
I can live alone
I can live alone

When the devil takes your soul
he does not care
If you’re shot down like a dog
or expired on the stairs
The boat is drifting in, the weight is cast,
How can life go so slowly,
and death come so fast?
Across the River Styx I’ll row along
But I’ve got one more song
More song
More song
More song

Феи по честноку

Доброта — уловка, чтобы сделать тебя странным,
Пока ты не чокнешься и не заблестишь, как варикозная вена.
Злость делает тебя слабым и больным
И быстро зарывает тебя на шести футов.

Нечестно.
Они могут говорить со мной.
Я могу жить один.
Я могу жить один.
Счастлив.
Там, где мне нравится быть.
Я могу жить один, один, один, один.
Я боролся
За право быть…
Я могу жить один.
Я могу жить один.

Феи берут свои пальцы и крутят твоё колесо.
И они заставляют тебя смотреть на солнечный свет,
который твоя кожа никогда не почувствует.
Малыш, ты скучаешь по тем дням, когда
Надежда стучалась в твою дверь?
Но ты
взял и влюбился
И в тебя взяли и влюбились.
И от этого тебе стало плохо.
О, хорошо.

Есть одна вещь в людях, которую я считаю нормальной.
Это когда они улыбаются прямо на свою боль весь день и ночь.
Дурак умирает у алтаря с улыбкой.
Говорит: «Я переезжаю в Америку.
Вы не увидите меня некоторое время».
Если я пересяду на паром, последуют ли за мной феи?
Бросят ли они меня в море?
Посмотрим.

Нечестно.
Они могут следовать за мной.
Я могу жить один.
Я могу жить один.
Счастлив.
Там, где мне нравится быть.
Я могу жить один, один, один, один.
Я боролся
За право быть…
Я могу жить один.
Я могу жить один.

Когда дьявол забирает твою душу,
ему всеё равно,
Пристрелили ли тебя как собаку
или ты скончался на лестнице.
Корабль заходит в порт, якорь брошен,
Как может жизнь идти так медленно,
а смерть приходит так быстро?
Через реку Стикс я буду грести,
Но у меня ещё было песен…
Ещё одна.
Ещё одна.
Ещё одна.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Motörhead - Kingdom of the worm

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх