Перевод песни Iron Maiden - 22 Acacia avenue

22 Acacia avenue

If you’re feeling down depressed and lonely
I know a place where we can go
22 acacia avenue meet a lady that I know
So if you’re looking for a good time
And you’re prepared to pay the price
Fifteen quid is all she asks for
Everybody’s got their vice

If you’re waiting for a long time for the rest to do their piece
You can tell her that you know me
And you might even get it free
So any time you’re down the East End
Don’t you hesitate to go
You can take my honest word for it
She’ll teach you more than you can know

Charlotte can’t you get out from all of this madness
Can’t you see it only brings you sadness
When you entertain your men don’t you know
The risk of getting disease

Some day when you’re reaching the age of forty
I bet you’ll regret the days when you were laying
Nobody then will want to know
You won’t have any beautiful wares to show any more

22 the avenue that’s the place where we all go
You will find it’s warm inside
The red light’s burning bright tonight

Charlotte isn’t it time you stopped this mad life
Don’t you ever think about the bad times
Why do you have to live this way
Do you enjoy your lay or is it the pay

Sometimes when you’re strolling down the avenue
The way you walk it makes men think of having you
When you’re walking down the street
Everybody stops and turns to stare at you

22 the avenue that’s the place where we all go
You will find it’s warm inside
The red light’s burning bright tonight

Beat her mistreat her do anything that you please
Bite her excite her make her get down on her knees
Abuse her misuse her she can take all that you’ve got
Caress her molest her she always does what you want

You’re running away don’t you know what you’re doing
Can’t you see it’ll lead you to ruin
Charlotte you’ve taken your life and you’ve thrown it away
You believe that because what you’re earning
Your life’s good don’t you know that you’re hurting
All the people that love you don’t cast them aside
All the men that are constantly drooling
It’s no life for you stop all that screwing
You’re packing your bags and you’re coming with me

Акация авеню 22

Если тебе грустно и одиноко,
Я знаю местечко, куда мы можем сходить —
Акация авеню 22, там живёт одна знакомая мне дама.
И если тебе хочется хорошо провести время
И ты готов за это заплатить,
Пятнадцать фунтов — вот её цена.
У всех есть свои пороки…

Если ты долго ждёшь, пока другие делают своё дело,
Ты можешь сказать, что знаешь меня,
И, возможно, она обслужит тебя бесплатно.
И если когда-нибудь ты окажешься в Ист-Энде,
Заходи к ней, не стесняясь!
Поверь мне на слово,
Она научит тебя такому, чего ты и не представляешь!

Шарлотта, неужели ты не можешь покончить с этим безумием?
Разве ты не видишь, что это приносит тебе только горе?
Когда ты развлекаешь своих клиентов, разве ты не знаешь,
Что рискуешь подцепить какую-то заразу?

Однажды, когда тебе стукнет сорокет, бьюсь об заклад,
Ты пожалеешь о тех бурных днях своей молодости.
К тому времени тебя никто не захочет знать,
Вся твоя красота завянет, и ты не сможешь никого ею привлечь.

Дом 22 на авеню — это место, куда мы все ходим.
Там внутри можно согреться,
Красный фонарь ярко горит над дверью.

Шарлотта, не пора ли покончить с этой безумной жизнью?
Разве ты никогда не думала о трудных временах?
Зачем тебе жить вот так?
Тебе нравится трахаться, или всё дело в деньгах?

Иногда ты прогуливаешься по авеню,
И твоя походка сводит с ума мужчин, заставляет желать тебя.
Когда ты идёшь по улице,
Все останавливаются и сворачивают шеи, глазея на тебя.

Дом 22 на авеню — это место, куда мы все ходим.
Там внутри можно согреться,
Красный фонарь ярко горит над дверью.

Бей её, унижай её, делай с ней всё, что пожелаешь!
Кусай её, возбуждай её, поставь её на колени!
Оскорбляй её, помыкай ею, она всё стерпит!
Ласкай её, приставай к ней, она сделает всё, что хочешь!

Ты убегаешь — ты не понимаешь, что делаешь?
Разве ты не видишь, что это тебя погубит?
Шарлотта, ты взяла и разрушила свою жизнь!
Ты веришь, что благодаря этому ты зарабатываешь.
Твоя жизнь хороша — ты не понимаешь, что страдаешь?
Не отрекайся от всех, кто тебя любит.
Мужчины, которые вечно пускают слюни —
Такая жизнь не для тебя, хватит трахаться.
Ты собираешь вещи и уходишь со мной!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sinéad O'Connor - This Is a Rebel Song

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх