Перевод песни LEA - Sommersprossen

Sommersprossen

Wir hab'n geträumt, wir fahren nach Amiland
Und feiern deinen Geburtstag
Geklaute Bargläser in der Hand
Und dein Kopf auf meiner Schulter
Wir hab'n gelacht, bis es weh tat,
Und dann geheult wie ein Schlosshund
Als meine Mum krank war,
Gabst du mir wieder Hoffnung

Ey, bist du bescheuert?
Bin ohne dich doch am Arsch
Was ist mit dir passiert?
Hast mir doch so oft gesagt

"Auch wenn du denkst,
Es geht nicht mehr weiter,
Geht's noch tausendmal weiter",
Hast du mir immer versprochen
Bitte sag, dass es stimmt,
Denn ich kann es noch seh'n
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen

Und ich weiß, du trinkst mich untern Tisch
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
Oh man, wer wär' ich ohne dich?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Wir hol'n uns das, was wir verdient hab'n
Ja, das sind Worte, die nach dir kling'n
Wollt'n dahin, wo wir nie war'n,
Auf meiner Hochzeit unser Lied sing'n

Ey, bist du bescheuert?
Bin ohne dich doch am Arsch
Was ist mit dir passiert?
Hast mir doch so oft gesagt

"Auch wenn du denkst,
Es geht nicht mehr weiter,
Geht's noch tausendmal weiter",
Hast du mir immer versprochen
Bitte sag, dass es stimmt,
Denn ich kann es noch seh'n
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen

Веснушки

Мы мечтали, что поедем в Америку
И отпразднуем твой день рождения.
Украденные барные стаканы в руке
И твоя голова на моём плече.
Мы смеялись до боли,
А потом ревели. 1
Когда моя мама болела,
Ты снова давала мне надежду.

Эй, ты сошла с ума?
Я же в заднице без тебя.
Что с тобой случилось?
Ты же столько раз говорила мне.

"Даже если ты думаешь,
Что дальше пути нет,
Есть ещё тысяча путей", –
Ты всегда обещала мне.
Прошу, скажи, что это правда,
Ведь я ещё вижу это.
За слезами блестят твои веснушки.

И я знаю, что ты споишь меня 2
И заполучишь парней, которые мне нравятся.
О, кем бы я была без тебя?
Просто думать об этом чертовски больно.
Мы получаем то, что заслужили –
Да, это похоже на твои слова.
Хотели поехать туда, где мы никогда не были,
Спеть нашу песню на моей свадьбе.

Эй, ты сошла с ума?
Я же в заднице без тебя.
Что с тобой случилось?
Ты же столько раз говорила мне.

"Даже если ты думаешь,
Что дальше пути нет,
Есть ещё тысяча путей", –
Ты всегда обещала мне.
Прошу, скажи, что это правда,
Ведь я ещё вижу это.
За слезами блестят твои веснушки.

1 – heulen wie ein Schlosshund – (разг.) реветь.
2 – jmdn. unter den Tisch trinken – споить кого-либо, напоить кого-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Quimera

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх