Перевод песни Morgan Wallen - Last Night

Last Night

[Intro:]
Last night we let the liquor talk
I can’t remember everything we said, but we said it all
You told me that you wish I was somebody you never met
But baby, baby, something’s tellin’ me this ain’t over yet

[Verse 1:]
No way it was our last night
I kiss your lips
Make you grip the sheets with your fingertips
Last bottle of Jack, we split a fifth
Just talk about life goin’ sip for sip, yeah
You, you know you love to fight
And I say shit, I don’t mean
But I’m still gon’ wake up wantin’ you and me

[Chorus:]
I know that last night we let the liquor talk
I can’t remember everything we said, but we said it all
You told me that you wish I was somebody you never met
But baby, baby, something’s tellin’ me this ain’t over yet
No way it was our last night (last night, last night)
No way it was our last night (last night, last night)

[Verse 2:]
No way it was the last night that we break up
I see your tail lights in the dust
You call your momma, I call your bluff
In the middle of the night, pull it right back up
Yeah, my, my friends say, “Let her go”
Your friends say, “What the hell?”
I wouldn’t trade your kind of love for nothin’ else

[Chorus:]
Oh, baby, last night we let the liquor talk
I can’t remember everything we said, but we said it all
You told me that you wish I was somebody you never met
But baby, baby, something’s tellin’ me this ain’t over yet

[Outro:]
No way it was our last night, we said we’d had enough
I can’t remember everything we said, but we said too much
I know you packed your shit and slammed the door right before you left
But baby, baby, something’s tellin’ me this ain’t over yet
No way it was our last night (last night, last night)
No way it was our last night (last night, last night)
I know you said this time you really weren’t coming back again
But baby, baby, something’s tellin’ me this ain’t over yet
No way it was our last night (last night, last night)
No way it was our last night (last night, last night)

Прошлой ночью

[Интро:]
Прошлой ночью мы позволили спиртному заговорить.
Я не помню всего, что мы наговорили, но мы высказали всё.
Ты сказала, что лучше б меня никогда не встречала.
Но, детка, что-то мне подсказывает, что это ещё не конец.

[Куплет 1:]
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь.
Я целую тебя,
Ты впиваешься кончиками пальцев в простынь.
Мы распили последнюю бутылку Джека. 1
Просто разговоры о жизни, глоток за глотком.
Ты же знаешь, что любишь ссориться,
А я несу чушь, я не то имею в виду.
Но я всё равно буду просыпаться, желая нас с тобой.

[Припев:]
Я знаю, что прошлой ночью мы позволили спиртному заговорить.
Я не помню всего, что мы наговорили, но мы высказали всё.
Ты сказала, что лучше б меня никогда не встречала.
Но детка, что-то мне подсказывает, что это ещё не конец.
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь).
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь).

[Куплет 2:]
Это не может быть последней ночью перед разрывом.
Я вижу твои пыльные задние фары.
Ты звонишь своей матери, а я разоблачаю твой блеф.
Посреди ночи ты срываешься с места.
Мои друзья советуют отпустить тебя.
Твои друзья спрашивают: “Да какого черта тут происходит?”
Я бы ни за что не променял твою любовь на что-то другое.

[Припев:]
Я знаю, что прошлой ночью мы позволили спиртному заговорить.
Я не помню всего, что мы наговорили, но мы высказали всё.
Ты сказала, что лучше б меня никогда не встречала.
Но, детка, что-то мне подсказывает, что это ещё не конец.

[Аутро:]
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь, когда мы сказали, что с нас хватит.
Я не помню всего, что мы наговорили, но мы сказали много чего.
Я знаю, что ты собрала своё барахло и хлопнула дверью перед тем, как уйти.
Но детка, что-то мне подсказывает, что это ещё не конец.
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь, последняя ночь).
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь, последняя ночь).
Я помню, ты сказала, что в этот раз уже точно не вернёшься.
Но детка, что-то мне подсказывает, что это ещё не конец.
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь, последняя ночь).
Быть того не может, чтобы это была наша последняя ночь (последняя ночь, последняя ночь).

1 – Jack Daniel’s – американский бренд виски; выражение a fifth of whiskey обозначает бутылку объемом приблизительно 750 мл.

Автор перевода - Kate Sandge
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Marvin Gaye - When We're Together

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх