Перевод песни Nadine Norell - Kleiner Marcel

Kleiner Marcel

Kleiner Marcel,
Die Welt dreht sich so schnell,
Drum schau sie dir mit deinen Augen an!
Hörst du den Wind, wie er ein Lied dir singt?
Er singt für dich nur ganz alleine

[Marcel:]
Aber, Nadine,
Der Wind kann doch nicht singen
Ihr Erwachsenen redet manchmal einen Unsinn
Meine Oma hat sogar einmal gesagt,
Der Opa hört das Gras wachsen,
Dabei kann man doch
Nur das Gras wachsen sehen und nicht hören
Und der Freund meiner großen Schwester
Wollte sogar für sie
Den Stern vom Himmel hohlen,
So ein Angeber!

Kleiner Marcel,
Die Welt dreht sich so schnell,
Drum schau sie dir mit deinen Augen an!
Schau, da im Mond,
Weißt du schon, wer dort wohnt?
Ein alter Mann wohnt dort schon lang

[Marcel:]
Aber, Nadine,
Auf dem Mond kann man doch nicht wohnen,
Dort ist doch viel zu wenig Luft,
Und nachts ist es dann stockfinster,
Ja und Blumen, ja, Blumen,
Gibt es dort überhaupt keine
Übrigens gestern hab ich gehört,
Wie ein Verkäufer sagte,
Lasst Blumen sprechen
So ein Blödsinn!
Blumen könn' doch überhaupt nicht sprechen

Kleiner Marcel,
Die Welt dreht sich so schnell,
Drum schau sie dir mit deinen Augen an
Kleiner Marcel,
Die Welt dreht sich so schnell,
Darum schau sie dir immer sehr gut an

Маленький Марсель

Маленький Марсель,
Мир вращается так быстро,
Поэтому рассмотри его своими глазами!
Ты слышишь, как ветер поёт тебе песню?
Он поёт для тебя одного.

[Марсель:]
Но, Надин,
Ветер же не умеет петь!
Вы, взрослые, иногда говорите глупости.
Моя бабушка однажды даже сказала,
Что дедушка слышит, как растёт трава, 1
При этом можно же
Только видеть, как растёт трава, но не слышать.
А парень моей старшей сестры
Даже хотел для неё
Достать звезду с неба –
Такой хвастун!

Маленький Марсель,
Мир вращается так быстро,
Поэтому рассмотри его своими глазами!
Смотри, там, на Луне,
Ты уже знаешь, кто там живёт?
Один старик живёт там давно.

[Марсель:]
Но, Надин,
Невозможно же жить на Луне,
Там же слишком мало воздуха,
А ночью там темным-темно.
Да, и цветов, да, цветов
Там вообще нет.
Кстати, вчера я слышал,
Как один продавец сказал,
Что за вас всё скажут цветы.
Такой вздор!
Цветы вообще не умеют говорить.

Маленький Марсель,
Мир вращается так быстро,
Поэтому рассмотри его своими глазами!
Маленький Марсель,
Мир вращается так быстро,
Поэтому всегда смотри на него внимательно!

1 – das Gras wachsen hören – (перен.) видеть всё наперёд.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Nadine Norell - Ich Hab Geglaubt, Es Wäre Liebe

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх