Перевод песни Red Hot Chili Peppers - Eddie

Eddie

Sailing the Sunset Strip, I’m a bit of a king,
Granny would take a trip, I’ve been bending the strings,
Got hammers in both my hands, such a delicate touch,
They say I’m from Amsterdam, does that make me Dutch?

Please don’t remember me for what I did last night, oh,
Please don’t remember me, Lord and children,
Please don’t remember me, it’s only 1980,
It’s only 1983.

Smoking the reefer, feeling my own light,
My brother’s a keeper, I married a TV wife.
The devil’s Camaro parked in thе high school lot,
A little sombrero ’cause tеacher was way too hot.

Please don’t remember me for what I did last night, oh,
Please don’t remember me, Lord and children,
Please don’t remember me, it’s only 1980,
It’s only 1983.

Tell my love “But leave me never”,
Can’t complain about the weather,
Snowing at the Rainbow, have a ball.
Cut my teeth down at the Whiskey,
GTO’s tried to kiss me,
One more song, they have seen it all.

Please don’t remember me for what I did last night, oh!
Please don’t remember me, what’d I say, Lord?
Please don’t remember me, it’s only 1980,
It’s only 1983.

Please don’t remember me for what I did with David,
You know I’m talking David Lee, am I ready?
Please don’t remember me for what I did last night, oh!
I guess I played a Flying V.

Эдди*

Иду под парусом по Сансет-стрип, я что-то вроде короля, 1
Бабуля пустилась бы в путь, я сгибаю струны, 2
В обеих руках хаммеры — очень нежное прикосновение, 3
Говорят, я из Амстердама, значит ли это, что я голландец? 4

Пожалуйста, не надо вспоминать меня за то, что я делал прошлой ночью,
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, господь и дети,
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, ещё только 1980,
Ещё только 1983.

Курю ганж, наслаждаюсь собственным светом,
Мой брат — мой сторож, я взял жену из телевизора, 5
Дьяволова “Камаро” припаркована у школы, 6
Здороваюсь снизу, потому что запал на учительницу. 7

Пожалуйста, не надо вспоминать меня за то, что я делал прошлой ночью,
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, господь и дети,
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, ещё только 1980,
Ещё только 1983.

Сказал любимой: “Только никогда не уходи”,
Грех жаловаться на погоду,
“Снежок” в “Радуге”, вот это угар. 8
Вкусил жизни в “Виски”, 9
“Джи-ти-оу” пытались поцеловать меня, 10
Ещё одну песню, они повидали всё.

Пожалуйста, не надо вспоминать меня за то, что я делал прошлой ночью,
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, что же я скажу, господь?
Пожалуйста, не надо вспоминать меня, ещё только 1980,
Ещё только 1983.

Пожалуйста, не надо вспоминать меня за то, что я сделал с Дэвидом,
Вы в курсе, что я про Дэвида Ли, готов ли я? 11
Пожалуйста, не надо вспоминать меня за то, что я делал прошлой ночью,
Кажется, я тогда играл на “Летящей V”. 12

* — Песня посвящена памяти Эдди Ван Халена, (1955—2020) американского гитариста-виртуоза голландского происхождения, основавшего вместе со своим братом Алексом хард-рок-группу Van Halen.

1 — Сансет-стрип — часть бульвара Сансет, расположенного в Лос-Анджелесе. Сансет-стрип широко известна своими бутиками, ресторанами, рок-клубами, ночными клубами и огромными красочными рекламными щитами.
2 — “Granny Takes a Trip” (“Бабуля пускается в путь”) — бутик винтажной одежды на бульваре Сансет, названный так в честь подобного бутика в лондонском районе Челси.
3 — Хаммер-он (восходящее легато) — приём игры на струнных инструментах, в особенности на гитаре, заключающийся в извлечении звука путём удара пальцем левой руки по струне.
4 — Эдди Ван Хален родился под именем Эдвард Лодевейк Ван Хален в нидерландском городе Неймеген.
5 — С 1981 по 2007 год Эдди Ван Хален состоял в браке с американской актрисой Валери Бертинелли.
6 — Chevrolet Camaro — американский маслкар, выпускающийся корпорацией General Motors с 1966 по 2002 год и с 2009 года по наше время.
7 — “Hot for Teacher” (“Запал на учительницу”) — сингл с шестого альбома Van Halen “1984” (1984).
8 — “Rainbow Bar and Grill” — бар и магазин на бульваре Сансет; знаменит тем, что там проводили время многие знаменитые рок-музыканты.
9 — “Whisky a Go Go” — ночной клуб в Западном Голливуде, штат Калифорния. Он расположен на 8901 Бульвар Сансет на Сансет Стрип. Клуб был стартовой площадкой для групп The Doors “Элис Купер”, Van Halen и Mötley Crüe.
10 — The GTOs — американская рок-группа, образовавшаяся в 1968 году в Лос-Анджелесе. В её состав GTOs вошли семеро групи (поклонниц, сопровождавших рок-музыкантов и спавших с ними). Коллектив, образованный по инициативе Фрэнка Заппы, выпустил лишь один альбом, но приобрел культовую известность на лос-анджелесской андеграундной сцене и сыграл определенную роль, в её развитии.
11 — Дэвид Ли Рот — американский рок-певец, автор песен, актёр, наиболее известен как вокалист Van Halen, из которой ушёл, разругавшись с остальными музыкантами, в 1985 году.
12 — Epiphone Flying V — модель электрогитары американской компании Gibson.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dove Cameron - Breakfast

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх