Перевод песни Feuerschwanz - Ferdinand

Ferdinand

Ihr lieben Leut’ so hört nur her
und leiht mir eure Ohren.
Ich möchte euch berichten
und es wird euch interessiern.
Als – lang ist‘s her –
nicht fern von hier ein Knabe ward geboren,
dem es wie keinem sonst
gelang ein Weib zu fasziniern.

Nach der Geburt erklang ein Schrei
sobald man ihn erblickte
Und selbst die dicke Amme
hat sich stöhnend angewandt.
Für jedermann war dieser Knab ein ungewöhnlich Anblick.
Er trug an Fingern zwei zu viel an seiner rechten Hand.

Der Knabe war es bald schon leid,
da Weiber ihn verschmähten.
Und war er mal verliebt
so hieß das nichts für ihn als Leid.
In seiner Heimat wollte man
ihn nirgends integrieren,
doch fand er einen Weg für sich
aus seiner Einsamkeit.

Der Ferdinand er war bekannt
als Ironie des Schicksals,
Als Ausgeburt der Hölle und als Schandfleck der Natur.
Mit 7 Fingern an der Hand,
so ritt er durch das ganze Land,
zu finden was Erfüllend sei
aus seinem Einerlei.

So nutzte er,
was ihm gegeben wohl für seine Zwecke.
Fünf Finger konnten
schlechter wohl als sieben penetrieren.
Schnell sprach sichs rum die Fingerkunst
bei all den holden Maiden.
Und jede wollt es selbst erleben,
ob es Wahrheit sei.

Doch wenn dies schon das Ende wär,
wie schön wär das gewesen.
War das Leben Ferdinands doch wirklich wunderbar.
Jede seiner Frauen
ganz bezaubernd und erlesen.
Doch hatten die auch Männer
und die brachten die Gefahr.

So kamen sie bis in sein Haus ihn zornig zu verhören.
Der Knabe tat des Bäckers Frau grad fleißig stimuliern.
Erst ließen sich die beiden
von dem Pöbelvolk nicht stören.
Ein Fehler war’s –
der Pöbel zog es vor ihn zu kastriern.

Und seht vielleicht auch ihr einmal
einen 12-fingrigen Recken.
Erzählt ihm die Geschichte
und er wird sich drüber freun.
Wie schön es war die Fingerpracht in alles reinzustecken.
Doch erzählt sie ihm
bis ganz zum Schluss –
sonst könnte er’s bereun.

Фердинанд

Честной народ, просто послушайте,
Раскройте свои уши!
Я хочу рассказать вам,
И это будет вам интересно!
Когда-то – это было очень давно –
Недалеко отсюда родился мальчик,
Которому, как никому другому,
Удавалось очаровывать женщин.

Когда он родился, раздался крик,
Как только его увидели,
И даже толстая нянюшка
Затонала.
Этот мальчик представлял собой необычное зрелище для всех –
На правой руке у него было на два пальца больше.

Мальчику быстро надоело.
Что женщины его отвергали,
А если он влюблялся,
То это означало для него только страдания.
На его родине люди не хотели
Никуда его принимать,
Но он нашел для себя средство
От своего одиночества.

Фердинанд был известен
Как ирония судьбы,
Как порождение ада и позорное пятно природы.
С семью пальцами на руке
Он проехал через всю страну,
Чтобы найти то, что наполняло бы
Его однообразие.

Поэтому он использовал
Для своих целей все, что ему было дано.
Пять пальцев могли
Хуже, чем семь, проникать во всякие места.
Слух об искусстве пальцев быстро распространился
Среди всех милых дам,
И каждая хотела испытать это на себе,
Чтобы узнать, правда ли это.

И если бы это был конец истории,
Как было бы здорово!
Жизнь Фердинанда была действительно прекрасной.
Каждая из его женщин
Была совершенно очаровательной и изысканной.
Но у них были и мужья,
И они принесли опасность.

Они пришли к нему домой, чтобы сердито допросить его.
Мальчик старательно ублажал жену булочника.
Сначала эти двое не позволили
Толпе народа себя беспокоить.
Это было ошибкой –
Толпа предпочла его кастрировать.

И, возможно, вы тоже когда-нибудь увидите
Двенадцатипалого героя-любовника.
Расскажите ему эту историю,
И он будет этому рад.
Как приятно было во все совать свои великолепные пальцы!
Но расскажите ему эту историю
До самой развязки –
Иначе он может пожалеть.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Feuerschwanz - Der Ekel

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх