Перевод песни Nervosa - Behind the Wall

Behind the Wall

We are all behind the wall

Isolation is a shelter
Seal the doors
Delusional hoax
Big ambition with a fake name
Wave the world as it drowns
In vanity

From the womb to the tomb
From the cradle to the grave
Time heals no wounds
Forsaken by fate

Neuromancer
Humanhunter

Silent screams
No one hears
Naked truth
Cold and grim
Self-imprisoned
Tailor-made
Unhealthy obsession

We are all
Behind the wall
What lies within
Remains unknown
A dark circus
On the other side
But in the end
We all divide

We all divide

It’s where you want to be

From the womb to the tomb
From the cradle to the grave
Time heals no wounds
Forsaken by fate

Neuromancer

Silent screams
No one hears
The naked truth
Cold and grim
Self-imprisoned
Tailor-made
Unhealthy obsession

We are all
Behind the Wall
What lies within
Remains unknown
A dark circus
On the other side
But in the end
We all divide

We all divide

За стеной

Мы все – за стеной.

Изоляция – это убежище.
Запечатайте двери!
Бредовая мистификация!
Большие амбиции с вымышленным именем
Раскачивают мир, пока он тонет
В тщеславии.

От утробы до могилы.
От колыбели до гроба.
Время не исцеляет раны.
Покинуты судьбой.

Нейромант! 1
Охотник за людьми!

Молчаливые крики
Никто не слышит.
Голая правда,
Холодная и мрачная,
Заключившая саму себя в тюрьму
Созданная на заказ
Нездоровая одержимость.

Мы все –
За стеной.
Что внутри
Остается неизвестным.
Темный цирк
По другую сторону,
Но в конце
Мы все делим.

Мы все делим!

Это то место, где ты хочешь быть.

От утробы до могилы.
От колыбели до гроба.
Время не исцеляет раны.
Покинуты судьбой.

Нейромант!

Молчаливые крики
Никто не слышит.
Голая правда,
Холодная и мрачная,
Заключившая саму себя в тюрьму
Созданная на заказ
Нездоровая одержимость.

Мы все –
За стеной.
Что внутри
Остается неизвестным.
Темный цирк
По другую сторону,
Но в конце
Мы все делим.

Мы все делим!

1 – Нейромант – название искусственного интеллекта в романе “Нейромант” Уильяма Гибсона. По сюжету книги Нейромант копирует в свою память личности людей – в этом смысле его можно назвать “охотником за людьми”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Marvin Gaye - You're Wonderful

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх