Перевод песни Juanes - Vida Cotidiana

Vida Cotidiana

Tu silencio me devasta
Tanto que me duele el cielo
Tanto que me duele el cielo

Y con palabras de hielo
Hacia adentro grito basta
Habla pronto que me aplasta

Que te sea indiferente
Y aunque hay un día siguiente
Nadie sabe del futuro
No vivamos más en lo oscuro
Estando los dos presentes

He perdido los valores
En mi forma de adorarte
Pero quiero confesarte
Que maldigo mis errores

Mira que tú le pones los colores
A mi vida cotidiana
Y no aguanto otra semana
Sin hallarme en tu mirada

Y con palabras de hielo
Hacia adentro grito basta
Habla pronto que me aplasta

Que te sea indiferente
Y aunque hay un día siguiente
Nadie sabe del futuro
No vivamos más en lo oscuro
Estando los dos presentes

He perdido los valores
En mi forma de adorarte
Pero quiero confesarte
Que maldigo mis errores

Mira que tú le pones los colores
A mi vida cotidiana
Sin tu luz no tengo nada
Y no aguanto otra semana
Sin hallarme en tu mirada

Повседневная жизнь

Твое молчание опустошает меня,
Так сильно, что небо причиняет мне боль!
Так сильно, что небо причиняет мне боль!

И ледяными словами
Внутренне я кричу: хватит!
Говори скорее то, что меня подавляет:

Что ты была равнодушна,
И хотя есть следующий день,
Никто не знает о будущем.
Давай больше не будем жить в темноте,
Будучи вдвоем. 1

Я потерял нравственные ценности, 2
Обожая тебя.   3
Но я хочу признаться тебе,
Что я проклинаю свои ошибки.

Посмотри, ты придала краски 4
Моей повседневной жизни!
И я не выдержу еще неделю,
Не попавшись тебе на глаза. 5

И ледяными словами
Внутренне я кричу: хватит!
Говори скорее то, что сокрушает меня.

Что ты равнодушна,
И хотя есть следующий день,
Никто не знает о будущем.
Давай больше не будем жить в темноте,
Будучи вдвоем.

Я потерял нравственные ценности,
Обожая тебя.
Но я хочу признаться тебе,
Что я проклинаю свои ошибки.

Посмотри, ты придала краски
Моей повседневной жизни!
Без твоего света у меня ничего нет.
И я не выдержу еще неделю,
Не попавшись тебе на глаза.

1 – Estando los dos presentes – Будучи вдвоем. Дословно: "Когда двое присутствуют" или "Будучи двумя присутствующими" или "присутствуя вдвоем".
2- He perdido los valores  – Я потерял нравственные ценности. Дословно "я потерял ценности".
3 – En mi forma de adorarte – Обожая тебя.  Дословно: "В своем способе обожания тебя".
4 – Mira que tú le pones los colores / A mi vida cotidiana –  Посмотри, ты придала краски / Моей повседневной жизни. Дословно: "Посмотри, ты придала цвета / Моей повседневной жизни". Эти слова стали заглавием песни и всего альбома – "vida cotidiana" (повседневная жизнь).
5 – Sin hallarme en tu mirada – Не попавшись тебе на глаза. Дословно: "Не найдя себя в твоем взгляде".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - El Abrazo

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх